《梦的延续》
本文档为《顔のない月-待宵の双椿-》中，铃菜日后谈的听译。
详见游戏本体场景鉴赏最后一页，原场景为纯语音。


(呼吸声)

浩一...
(Koichi...)
浩一……

いっぱいしちゃったね。
(Ippai shichatta ne.)
还是做了很多次呢。

(否定声) 違うわよ。あなたが誘うから...
(Chigau wa yo. Anata ga sasou kara...)
才不是呢。都是因为你在诱惑我……

え？なに？そんなわざわざ聞かなくたって？
(Eh? Nani? Sonna wazawaza kikanakutatte?)
哎？什么？这种事不用特意问？

聞きたいって！？もう……バカ。
(Kikitai tte！？ mou... baka.)
想听嘛！？真是的……笨蛋。

もう……すごく気持ちよかったよ。
(Mou... Sugoku kimochi yokatta yo.)
真是的……感觉非常舒服呢。

(布料摩擦声)

ちょっと、言わせといて。なんであなたが照れてるのよ。
(Chotto, iwasetoite. Nande anata ga tereteru no yo.)
真是的，明明是你让我说的。为什么反而是你害羞了啊。

まったく、もう。
(Mattaku, mou.)
真是拿你没办法。哎嘿。

じゃあ、あなたは？ あなたはどうだったの？
(Jaa, anata wa? Anata wa dou datta no?)
那，你呢？你觉得怎么样？

ダメ。私ばっかりじゃ不公平でしょ。
(Dame. Watashi bakkari jya fukouhei desho.)
不~行。只有我一个人说的话，太不公平了吧。

仕返し。お返し、かしら。
(Shikaeshi. Okaeshi kashira.)
这是报复。或者说是回礼吧。

え、うん。
(E Un.)
嘿，嗯。

うん……そうね。
(Un... sou ne.)
嗯……是呢。

二人で……気持ちいいから。
(Futari de... kimochi ii kara.)
因为是我们两个人……所以很舒服。

ねぇ、浩一。
(Nee, Koichi.)
呐，浩一。

ん？ (笑声) 呼んでみただけ。
(N? Yonde mita dake.)
嗯？哎嘿，只是试着叫叫看。

いいでしょ？ 名前呼ぶだけだって。
(Ii desho? Namae yobu dake datte.)
没关系吧？只是叫一下名字而已。

だって、私たちもうすぐ夫婦なんだから。
(Datte, watashitachi mousugu fuufu nan dakara.)
因为，我们马上就是夫妻了嘛。

そう、夫婦だから。
(Sou, fuufu dakara.)
是啊，是夫妻了。

ふん、結婚式、もうすぐだね。
(Fun, kekkonshiki, mousugu da ne.)
嗯，婚礼，马上就要到了呢。

私たちの結婚式。
(Watashitachi no kekkonshiki.)
我们的婚礼。

ほんと、準備も大変だった。
(Honto, junbi mo taihen datta.)
真的，准备工作也真是好辛苦呐。

なんと言っても、倉木家の一大イベントだもんな。当然ね。
(Nanto ittemo, Kuraki-ke no ichidai ibento damona. Touzen ne.)
不管怎么说，这都是仓木家的一大盛事。也是理所当然嘛。

それを私とあなたでするんだもんな。
(Sore wo watashi to anata de surun damona.)
而这场仪式，是你我一起完成的呢。

ん？ 実感？ どうだろ。
(N? Jikkan? Dou daro.)
嗯？实感？怎么说呢。

あなたは？
(Anata wa?)
你说呢？

不思議。そうね。
(Fushigi. Sou ne.)
不可思议。是啊。

ふん、不思議よね。私もそうだな。
(Fun, fushigi yo ne. Watashi mo sou dana.)
哼，确实很不可思议呢。我也是这么觉得的。

だって、あなたがここに来たばっかりの頃なんて、考えもしていなかったもんな。
(Datte, anata ga koko ni kita bakkari no koro nante, kangae mo shiteinakatta mona.)
因为，当你刚来这里的时候，我完全没有想过这种事。

あなたと、こんな風に、こんな関係になるなんてこと。
(Anata to, konna fuu ni, konna kankei ni naru nante koto.)
没想过会和你变成这种样子，变成这种关系。

あなたってば、来て早々、具合悪くて倒れるし。
(Anata tteba, kite sousou, guai warukute taoreru shi.)
你这人也是，刚来就因为身体不舒服倒下了。

起きたかと思えば、意地悪だし、乱暴だし。
(Okita ka to omoeba, ijiwaru dashi, ranbou dashi.)
醒来之后吧，又坏心眼，又粗鲁。

見ず知らずの男がやって来て、いきなり許嫁なんて……
(Mizushirazu no otoko ga yatte kite, ikinari iinazuke nante...)
一个素未谋面的男人突然跑来，还说是未婚夫什么的……

もう……私も悪かったところはあったけど……
(Mou... watashi mo warukatta tokoro wa atta kedo...)
真是的……虽然我也有些地方做得不对……

え？ だ、誰がハリネズミよ！ もう！
(Eh? Da... Dare ga harinezumi yo! Mou!)
哎？谁、谁是刺猬啊！真是的！

そういうところも悪くない……って？
(Souiu tokoro mo warukanai... tte?)
你是说……那种样也不坏？

もう……それ褒めてるの？ 貶してるの？ どっちなのよ？
(Mou... sore hometeru no? Kenashiteru no? Docchi na no yo?)
真是的……你这是在夸我？还是在损我？到底是哪边啊？

もう……
(Mou...)
真是的……

けど、私も、あなたの意地悪なところ、なんだかんだ慣れちゃったし。
(Kedo, watashi mo, anata no ijiwaru na tokoro, nandakanda narechatta shi.)
不过，我也算是……不管怎么说，已经习惯你那坏心眼的地方了。

タバコの匂いだって、もう髪にまで染み付いちゃって、困るんだから。
(Tabako no nioi datte, mou kami ni made shimitsuichatte, komaru ndakara.)
还有烟草的味道，都已经渗进头发里了，真让人困扰。

あなたと出会う前の私、どんなだったんだろうって、時々思うの。
(Anata to deau mae no watashi, donna datta ndarou tte, tokidoki omou no.)
我有时会想，遇到你之前的我，是什么样子的呢。

覚えてるような、曖昧なような。
(Oboeteru you na, aimai na you na.)
像是记得，又像是很模糊。

遠い昔のことのような気もするし。
(Tooi mukashi no koto no you na ki mo suru shi.)
感觉像是很久以前的事。

けど、ついこの間のことのようにも思う。
(Kedo, tsui kono aida no koto no you ni mo omou.)
但又觉得像是最近才发生的事。

なに？
（Nani？）
哎？怎么啦？

(亲吻声)

……ん……
なによ？ 急にキスして。もう……
(Nani yo? Kyuu ni kisu shite. Mou...)
干嘛呀？突然吻我。真是的……

え？ 浩一……
(Eh? Koichi...)
哎？浩一……

(笑声) なに？ 髪？
(Nani? Kami?)
什么？头发？

あなた、私の髪……好きよね。
(Anata, watashi no kami... suki yo ne.)
你很喜欢我的头发呢。

私も……あなたの手、好き。
(Watashi mo... anata no te, suki.)
我也……喜欢你的手。

大きくて……あったかくて……
(Ookikute... attakakute...)
很大……很温暖……

え？ うん……えっとね……
(Eh? Un... etto ne...)
哎？嗯……那个呢……

うん……
(Un...)
嗯……

いいのかな……って。
(Ii no kana... tte.)
我在想……这样真的好吗。

こんな風な幸せ、夢みたいだから。
(Konna fuu na shiawase, yume mitai dakara.)
这种幸福，就像做梦一样。

本当かな？ 夢だったらどうしようって、ちょっと怖くなる。
(Honto kana? Yume dattara dou shiyou tte, chotto kowaku naru.)
是真的吗？如果这只是梦该怎么办，变得有点害怕了。

変だよね。あなたがこんなに傍にいるのに。
(Hen da yo ne. Anata ga konna ni soba ni iru no ni.)
很奇怪吧。明明你就近在咫尺。

こんな風に、自分が満たされるなんて……思ってなかったの。
(Konna fuu ni, jibun ga mitasareru nante... omotte nakatta no.)
我从未想过……自己会像这样得到满足。

巫女としての務めも大変だけど、誇りに思ってる。
(Miko toshite no tsutome mo taihen dakedo, hokori ni omotteru.)
作为巫女的职务虽然辛苦，但我很自豪。

この倉木の山のことも、好きなのよ。
(Kono Kuraki no yama no koto mo, suki na no yo.)
这座仓木山，我也很喜欢。

けど……なんだろ。
(Kedo... nan daro.)
但是……怎么说呢。

こんな風なこと、あるとは思ってなかったから。
(Konna fuu na koto, aru to wa omotte nakatta kara.)
因为我没想过会有现在的样子。

少しだけ、怖くなるの。
(Sukoshi dake, kowaku naru no.)
所以变得有一点点害怕。

今があんまりにも満ち足りてるから。
(Ima ga anmari ni mo michitariteru kara.)
现在实在是太圆满、太充实了。

でも……うん。
(Demo... un.)
不过……嗯。

あなたがいてくれたら。
(Anata ga ite kuretara.)
只要有你在。

あなたが傍にいてくれるなら。
(Anata ga soba ni ite kureru nara.)
只要你愿意陪在我身边。

あなたと一緒に見る夢であるなら。
(Anata to issho ni miru yume de aru nara.)
只要是和你一起做的梦。

それなら……私は……
(Sorenara... watashi wa...)
那样的话……我……

ねぇ、浩一。
(Nee, Koichi.)
呐，浩一。

浩一？
(Koichi?)
啊？浩一？

寝ちゃったの？
(Nechatta no?)
睡着了吗？

先に一人で寝ちゃうなんて……もう……
(Sakini hitori de nechau nante... mou...)
居然丢下我一个人先睡过去了……真是的……

仕方がない人。
(Shikata ga nai hito.)
真拿你没办法。

寝顔……油断しきっちゃって。
(Negao... yudan shikichatte.)
这睡脸……真是毫无防备。

（啾~）

ねぇ……好きだよ。浩一。
(Nee... suki da yo. Koichi.)
呐……我喜欢你哦。浩一。

私は、あなたのための私。
(Watashi wa, anata no tame no watashi.)
我是为了你而存在的“我”。

あなたの纏う苦い香りも、嫌いだったはずなのに。
(Anata no matou nigai kaori mo, kirai datta hazu na no ni.)
你身上那苦涩的烟味，明明我以前应该很讨厌的。

体も、心だって、あなただけのものなんだから。
(Karada mo, kokoro datte, anata dake no mono nan dakara.)
因为，无论是身体，还是心灵，都只属于你一个人。

だから、ちゃんと責任とってよね。
(Dakara, chanto sekinin totte yo ne.)
所以，要好好负起责任哦。

私の傍にいてよね。
(Watashi no soba ni ite yo ne.)
要一直待在我的身边哦。

倉木に……私のところに……来てくれてありがとう。
(Kuraki ni... watashi no tokoro ni... kite kurete arigatou.)
谢谢你来到仓木……来到我的身边。

いつまでも、このまま……ずっとずっと……
(Itsumademo, kono mama... zutto zutto...)
无论何时，就这样……一直一直……

覚めない夢に……二人で。
(Samenai yume ni... futari de.)
沉浸在这场不会醒来的梦里……两个人一起。